ignore和neglect都是英文中表示“忽视”或“忽略”的动词,但在使用方面,二者是有一定的区别的,注意这两个单词的区别,对我们在使用方面是有一定的好处的。
一、ignore和neglect的区别
1.含义上的区别
ignore的含义更偏向于“忽视”,即故意忽略某事或某人,有主观上的故意性。而neglect的含义更偏向于“疏忽”,即由于疏忽或粗心大意而未能注意到某事或某人,有一定的客观性。
2.用法上的区别
ignore后面通常接名词或代词,如“ignore the warning signs”(忽视警告标志)。而neglect后面通常接名词或代词,如“neglect one’s duties”(疏忽职责)。此外,neglect还可以用作不及物动词,表示“疏忽”的状态,如“neglecting one’s work”(疏忽工作)。
3.语气上的区别
ignore的语气较为中性,既可以表示对某事的忽视,也可以表示对某人的忽视。而neglect的语气则较为轻柔,更多地表示由于疏忽或粗心大意而未能注意到某事或某人,有一定的客观性。
二、ignore和neglect的用法
1.ignore的用法
ignore意为“忽视”,强调主观上的故意性。
例如:
I ignored his warning and got into trouble.我忽视了他的警告,陷入了麻烦。
这里表示“我”故意忽略了“他”的警告。
2.neglect的用法
neglect意为“疏忽”,强调客观上的疏忽大意。
例如:
He neglected his duties and was fired.他疏忽了职责,被解雇了。
这里表示“他”由于疏忽大意而未能履行职责。同时,neglect还可以用作不及物动词,表示“疏忽”的状态。例如:
She neglected her work and got a low grade.她疏忽了工作,得了低分。
这里表示“她”疏忽了工作,导致成绩不佳。
总之,ignore和neglect都表示“忽视”或“忽略”,但ignore更偏向于主观上的故意性,而neglect更偏向于客观上的疏忽大意。在具体使用时,需要根据语境和意图来选择合适的动词。
推荐阅读: